Transcribed | Japanese |
I'm never blue Niji no BURUUZU Sora no ue ukabeta REINBOU nageite mo ai wa Mokurarenai namida e no hashi Samashi ga riya wa himitsuda kedo Mune no oku furete mite REINBOU kagayaiteiru ai wa Hourarenai yume e no hashi Anata go nozoita Mune no oku de sakenderu I don't leave it find! REINBOU kagayaiteru ai wa Mokurarenai yume e no hashi Tame iki wa senritsu no nai BURESU Tame iki wa senritsu no nai BURESU REINBOU nageite mo ai wa Mokurarenai namida e no hashi REINBOU samishikunan kanai to Furueteru mune ga tsubuyaku |
I'm never blue
虹のブルーズ 空の上浮かべた レインボウ 嘆いても愛は 報られない涙への橋 淋しがり屋は秘密だけど 胸の奧ふれてみて レインボウ 輝いている愛は 報られない夢への橋 あなたが覗いた 胸の奧で叫んでる I don't leave it find! レインボウ 輝いてる愛は 報られない夢への橋 ため息は旋律のないブレス ため息は旋律のないブレス レインボウ 嘆いても愛は 報られない涙への橋 レインボウ 淋しくなんかないと ふるえてる胸がつぶやく |
Translated | |
I'm never blue Blues of a rainbow Floated in an empty sky Rainbow, love and lament on a Bridge of tears that can't be replenished The lonely shop was a secret, but Tries to touch deep within my chest Rainbow, radiating love is A bridge of dreams that can't be replenished You peeked Crying deep within my chest I don't leave it find! Rainbow, radiating love is A bridge of dreams that can't be replenished My sigh is a melody without breathe My sigh is a melody without breathe Rainbow, love and lament on a Bridge of tears that can't be replenished Rainbow, anything but lonely My shivering chest mutters |